"You don't say"是什么意思,可不是“你別說”哦!
2024/1/3 15:35:41來源:新航道作者:新航道
摘要:"You don't say"是什么意思,可不是“你別說”哦!
"You don't say"是什么意思,可不是“你別說”哦!
跟老外聊天常常聊著聊著就詞不達意了,這種痛苦誰經歷過?之前跟老外朋友聊天,聊得正開心,老外朋友激動得大喊:“You don't say.”
當時就如同被一盆涼水從腦瓜頂潑下來,心哇涼哇涼的,一點都不想聊下去了。
You don't say.
其實,在英文中,"You don't say"可不是“你別說”,它真正的意思是表示懷疑,驚訝,“是嗎?是真的嗎?”;或者表示嘲諷,相當于中文的“呵呵,是嗎?” 表示震驚或懷疑。
相當于"OMG"。如果有小伙伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。比如說我說我要剃成光頭,你就可以說:“You don't say!” 表示震驚。
"You don't say"的第二個意思有點貶義,有點嘲諷的意味在,表示質疑。比如說我說我要在北京順義買套大別野,你就可以說:“You don't say!” 表示懷疑。
Anything you say.
“Anything you say.意思是“就照你說的;就聽你的。” 通常用來回應別人的請求或拜托,表示對方要你做什么都可以。
有一個跟這個表達很類似的為“Whatever you say.” 表示的也是“你說了算”的意思。Whatever在語氣上較為消極,言下之意是“我不想跟你爭了,就聽你的吧”,可千萬別亂用。
Don’t tell me.
單獨使用“Don't tell me!”時,它是一個獨立的句子,所表達的意思是“我才不信呢!”,表示懷疑,在語氣溫和的時候說這句話表達的是一種玩笑的調侃。“Don't tell me!”可以等于“I don't buy it.”也就是“我才不信呢!”的意思。
這個時候肯定會有小伙伴疑問,如果說想要表示“別告訴我”應該怎么表達呢?其實這個只要在“Don't tell me”后面加“that”從句就可以了。
舉 例
Don't tell me that you can't do it. 別告訴我你不會做這件事。
好了,今天的內容到這里就結束啦,大家學會了嗎?最后留下一個問題:“Tell me about it.”是什么意思?