例如: I told him I was worried about the cost of the date, but he said he was a cheap date and just wanted to go for a walk in the park. 我告訴他我擔心約會的花費,但他說他是個容易滿足的人,只是想去公園散散步而已。
easy to please 跟“cheap date”意思相近的還有“easy to please”,這個表達用來形容一個人很容易滿足,對于他們來說做什么都可以讓他們感到愉快。
舉例: John is easy to please. He’s always happy with anything you give him. John 很容易滿足,并且對于任何你送他的東西都很開心。 “simple pleasures”跟“easy to please”的意思相近,指一些簡單而愉快的體驗或活動,比如散步、看電影等。
low-maintenance “low-maintenance”指一個人或事物不需要太多的維護或關注就可以保持良好狀態,換句話說,就是“easy to take care of”。
舉例: I love this plant, it’s so low-maintenance. I only have to water it once a month. 我喜歡這盆植物,它很容易打理。我只需要每個月澆一次水。