為何使用Mayday? 使用Mayday作求救訊號源自1923年一個名叫Federick Stanley Mockford的英國人。當時他在英國倫敦的一個機場擔任高級無線電通訊員。機場要求他提出一個簡單易明的字,給所有機師及地勤工作人員在緊急時求救。 因為當時航班多數往來巴黎,由此取自法文。法語表示求救意思的M'aider一詞被提出,與此的諧音英文單詞“Mayday”說法就是這樣得來的。 1927年,華盛頓國際無線電報公約中明確使用它作為遇險呼叫信號。公約要求在發出Mayday時必須連續呼叫三次(Mayday Mayday Mayday),以免誤聽、混淆,或被噪音干擾等情況,并區分真正的求救信號和有關求救信號的信息。
如何使用Mayday? 在民航界中,飛行員大喊三聲“Mayday”之后,說明機組已經遇到了十分危急的情況。所以在某架飛機呼喊了“Mayday”之后,其他所有飛機都會按要求進行避讓。 當飛機、船只遇上嚴重危難,威脅人命安全,無法自救,需要立即救援時,方可發出“Mayday”求救信號。例如飛機引擎失效,船只正在沉沒,遇上大火、爆炸等,都可使用。 發出Mayday信號時,先呼叫三次(Mayday Mayday Mayday);然后說出飛機/船只代號,描述自己位置,所遇上的險狀,飛機上/船上的人數,將作何打算,以及需要哪種協助。說完一遍后應重復一次,然后等待回復。兩分鐘后若沒有收到回復應再次重復。 舉例:When a ship sinks, it sends out mayday signals to boats in the vicinity. 當一艘船沉沒時,它會向附近的船只發出求救信號。
May-December romance "May-December romance"是一個美式俚語,指年齡差距較大的戀愛或婚姻關系,其中一方通常比另一方年長很多。"May"代表較年輕的人,而"December"則代表較年長的人。這個短語的靈感來自英語中5月和12月之間的年份差距。可以直接用“May-December”表示。 舉例:Their relationship is a typical May-December romance. She is still in school while he is already a retired elderly person. 他們是典型的老少戀,她還在讀書,而他已經是個退休老人了。
有些人把“老少戀”說成“老牛吃嫩草”,這一句表達在英文中有專屬的表達,叫做“robbing the cradle”。 這句俚語指一個年長的人與一個明顯年輕很多的人發展關系。這個短語帶有一定的負面意義,暗示著年長者在某種程度上利用了年輕者。