2017/5/23 11:54:50來源:新航道作者:新航道
摘要:在托福考試中,托福閱讀的長難句理解,基本是所有考生們最頭疼的問題,天花亂墜的修飾詞,不知道有多少烤鴨被屠。今天上海新航道小編就根據不同的閱讀材料,給大家整理一下這些結構復雜的長難句。
在托福考試中,托福閱讀的長難句理解,基本是所有考生們最頭疼的問題,天花亂墜的修飾詞,不知道有多少烤鴨被屠。今天上海新航道小編就根據不同的閱讀材料,給大家整理一下這些結構復雜的長難句。
今天我們來看這樣一個句子:
Unlike in the Americas, where metallurgy was a very late and limited development, Africans had iron from a relatively early date, developing ingenious furnaces to produce the high heat needed for production and to control the amount of air that reached the carbon and iron ore necessary for making iron. (50)
詞匯:
metallurgy /'m?t?l?d?i/ n. 冶金 (術,學)
ingenious /?n'd?in??s/ adj.
1(指人)善於用新 的或簡單的方法解決復雜問題的,心靈手巧的
2(指物件)設計獨特而精巧的;
3(指主意)別出心裁的, 奇妙的
furnace /'f?n?s/ n. 熔爐
分析:
修飾一:(run by steam) ,非謂語動詞,修飾printing presses,大家注意這里的run不是謂語動詞,而是后面的found,這里易混
中文:通過蒸汽運行
修飾二:(by hand),介詞短語,修飾printing presses,注意rather than,超級高頻短語,之前也碰到過了,它是一個介詞,“而不是”
中文:而不是通過手
修飾三:(to produce a thousand pages in anhour rather than thirty.) ,非謂語,it指代這里的內容
中文:生產一千張紙在一個小時內而不需要三十小時。
主干:operators found it possible
參考翻譯:
修飾一:(Unlike in the Americas),介詞短語
中文:不像在美洲
修飾二:(where metallurgy was a very late and limited development) ,從句
中文:冶金術發展非常晚而且有限
修飾三:(developing ingenious furnaces) ,非謂語動詞
中文:發展了獨特而精巧的熔爐
修飾四:(to produce the high heat neededfor production),非謂語動詞
中文:它可產生冶鐵所需要的高溫
修飾五:(to control the amount of air) ,非謂語動詞
中文:控制空氣的數量
修飾六:( that reached the carbon and ironore) ,從句,修飾air
中文:接觸碳和鐵礦
修飾七:(necessary for making iron. ) ,形容詞短語,修飾air
中文:對于冶鐵是有必要的
主干:Africanshad iron from a relatively early date
參考翻譯:
不像在美洲,那里冶金術發展非常晚而且有限,而非洲擁有鐵比較早,他們發展了獨特而精巧的熔爐,它可產生冶鐵所需要的高溫,并且控制接觸碳和鐵礦的空氣用量以滿足冶鐵需要。
這個暑期,上新航道不糾結
都是一樣的高分,卻是不一樣的高能,給你不一樣的體驗
高能高分就來上海新航道暑假班 !
免費獲取資料
熱門搜索: 上海托福培訓機構哪個好| 上海托福封閉班| 上海托福培訓| 托福TPO1-74下載| 上海托福住宿班|
免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、在本網博客/論壇發表言論者,文責自負。
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數 | 學費 | 報名 |
---|
制作:每每