黄色毛片在线观看_日韩一级黄色大片_成人在线看片_成人高清视频免费观看_伊人爱爱网_久久综合伊人77777

歡迎來(lái)到上海新航道學(xué)校官網(wǎng)!英語(yǔ)高能高分,就上新航道

上海學(xué)校

  • 課程
  • 資訊

4008-125-888

托福詞匯之中國(guó)菜翻譯方法總結(jié)

2017/3/7 16:11:38來(lái)源:新航道作者:新航道

摘要:如今天要談到的油菜,有些地方叫上海青、瓢兒菜等等。而且,油菜這個(gè)名字非常容易和可以榨油的那種油菜搞混,所以網(wǎng)上一些地方將香菇油菜翻譯為mushrooms rape,這是不對(duì)的。今天我們來(lái)看一看香菇油菜的地道英語(yǔ)翻譯,順便了解一下中國(guó)菜名一般的翻譯方法。

  中國(guó)菜由于食材多樣,烹飪方法獨(dú)特,再加上有些食材是西方國(guó)家不常見(jiàn)的,所以翻譯起來(lái)有一定困難。而且,有些食材在中國(guó)不同的地區(qū)叫法不同,或者一個(gè)食材名代表多種食材,這樣就讓翻譯更加困難。如今天要談到的油菜,有些地方叫上海青、瓢兒菜等等。而且,油菜這個(gè)名字非常容易和可以榨油的那種油菜搞混,所以網(wǎng)上一些地方將香菇油菜翻譯為mushrooms rape,這是不對(duì)的。今天我們來(lái)看一看香菇油菜的地道英語(yǔ)翻譯,順便了解一下中國(guó)菜名一般的翻譯方法。
  首先,我們要搞清楚香菇和油菜的說(shuō)法。
  香菇
  香菇的說(shuō)法,American Heritage Dictionary 4th Edition有4種翻譯方法:
  shiitake(來(lái)自日語(yǔ))
  Chinese black mushroom
  golden oak mushroom
  Oriental black mushroom
  語(yǔ)言的最終目的是為了交流,個(gè)人認(rèn)為,翻譯為Oriental black mushroom比較好,因?yàn)閟hiitake是日語(yǔ),表面上和蘑菇風(fēng)馬牛不相及,翻譯為Chinese black mushroom的話(huà),過(guò)于霸道,其他亞洲國(guó)家也有香菇啊*_*。有些美食網(wǎng)站簡(jiǎn)單翻譯為black mushroom,其實(shí)也挺好的。但不管怎樣,提到做菜,mushroom一般用復(fù)數(shù)mushrooms。
  油菜
  油菜的說(shuō)法,詞典里沒(méi)有,但經(jīng)過(guò)一系列調(diào)查和反復(fù)確認(rèn),它最常見(jiàn)的翻譯是baby bok choy,bok choy是粵語(yǔ)"白菜"的音譯,詞典里能查到,而baby的意思是"小",請(qǐng)看Longman Dictionary of Contemporary English對(duì)baby這項(xiàng)意思的解釋?zhuān)篴 type of vegetable which is grown to be much smaller than usual or is eaten before it has grown to its normal size。baby bok choy按字面來(lái)理解其實(shí)就是"小白菜"*_*。順便說(shuō)一下,可以榨油的那油菜叫oilseed rape或rape,是和baby bok choy完全不同的另一種植物,請(qǐng)見(jiàn)下圖:
  既然現(xiàn)在知道了香菇和油菜的說(shuō)法,那么剩下的任務(wù)就是"香菇油菜"這道菜名如何翻譯了。中國(guó)菜的翻譯比較復(fù)雜,但一般說(shuō)來(lái)可以遵循以下規(guī)則:
  味道 + (做法、形狀) 主料 + with 配料/in 湯汁
  下面我們先來(lái)翻譯以下菜名作為練習(xí),最后再翻譯香菇油菜:
  酸辣土豆絲
  sour and spicy stir-fried shredded potatoes
  stir-fry 炒。deep-fry是炸,shallow-fry或pan-fry是煎。
  shred 切絲。slice是切片。
  potato一般用復(fù)數(shù),盡管一盤(pán)酸辣土豆絲一個(gè)大土豆就夠了,但土豆泥的說(shuō)法在各種詞典上無(wú)一例外都是mashed potatoes,盡管一盤(pán)土豆泥也有可能只用一個(gè)土豆。
  紅燒肉
  diced pork stewed in brown sauce
  dice 切成小方塊。也可以說(shuō)成cube。
  stew 燉。stew一般指燉大小均勻、小塊的肉,而braise指燉大小不均、大塊的肉,水更少。
  brown sauce 褐色的醬。紅燒肉的汁兒,制作過(guò)程比較復(fù)雜,所以就用brown sauce概括了*_*。
  蔥爆羊肉
  quick-fried lamb with leeks
  quick-fry 爆。也就是"快炒",也可以說(shuō)成sauté。Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary 5th Edition對(duì)sauté是這樣解釋的:When you sauté food, you fry it quickly in hot oil or butter。但是,sauté這個(gè)詞偏難,而且是個(gè)法語(yǔ)詞,一些非英語(yǔ)國(guó)家的小伙伴看到é就會(huì)產(chǎn)生恐懼感*_*,所以,本著交流順暢的原則,"爆"最好翻譯為quick-fry。
  leek 大蔥。這是蔥爆羊肉必不可少的輔料。小蔥叫scallion或green onion。
  西紅柿炒雞蛋
  scrambled eggs with tomatoes
  scrambled eggs 炒雞蛋。MacMillan English Dictionary - American對(duì)scrambled eggs是這樣解釋的:eggs cooked with their white and yellow parts mixed together。這是"炒雞蛋"最精準(zhǔn)的翻譯,沒(méi)有必要再翻譯為stir-fried eggs。
  宮保雞丁
  kung pao chicken
  宮保雞丁不能按照上述方法翻譯,因?yàn)檫@道菜在西方已經(jīng)比較流行了,Merriam-Webster's Collegiate Dictionary對(duì)kung pao的解釋是:being stir-fried or sometimes deep-fried and served in a spicy hot sauce usually with peanuts <kung pao chicken>(注意kung pao不大寫(xiě),而且是分開(kāi)的兩個(gè)詞)。所以我們沒(méi)有必要舍近求遠(yuǎn),再自己翻譯"宮保"!以下是著名美劇Friends中提到宮保雞丁的一幕:
  說(shuō)到這里,我想大家對(duì)翻譯香菇油菜比較有信心了吧?
  香菇油菜
  stir-fried baby bok choy with Oriental black mushrooms in oyster sauce
  oyster sauce 耗油。香菇油菜在單獨(dú)炒蘑菇的時(shí)候一般要放耗油,所以是in oyster sauce。
  總結(jié)一下。除了香菇油菜之外,今天我們一共分析了五道常見(jiàn)中國(guó)菜的翻譯方法,它們分別是:
  1. 酸辣土豆絲
  sour and spicy stir-fried shredded potatoes
  2. 紅燒肉
  diced pork stewed in brown sauce
  3. 蔥爆羊肉
  quick-fried lamb with leeks
  4. 西紅柿炒雞蛋
  scrambled eggs with tomatoes
  5. 宮保雞丁
  kung pao chicken
  前三種是按照味道、形狀和烹飪方法來(lái)翻譯的,后兩種含有英語(yǔ)固定說(shuō)法的成分。希望大家多積累,多練習(xí),把中國(guó)文化的博大精深用準(zhǔn)確、地道的英語(yǔ)普及到全世界。共勉!

免費(fèi)獲取資料

免責(zé)聲明
1、如轉(zhuǎn)載本網(wǎng)原創(chuàng)文章,情表明出處
2、本網(wǎng)轉(zhuǎn)載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點(diǎn),本網(wǎng)不承擔(dān)稿件侵權(quán)行為的連帶責(zé)任;
3、在本網(wǎng)博客/論壇發(fā)表言論者,文責(zé)自負(fù)。

熱報(bào)課程

  • 托福課程
班級(jí)名稱(chēng) 班號(hào) 開(kāi)課時(shí)間 人數(shù) 學(xué)費(fèi) 報(bào)名

制作:每每

旗艦校區(qū):上海徐匯區(qū)文定路209號(hào)寶地文定商務(wù)中心1樓 乘車(chē)路線(xiàn):地鐵1/4號(hào)線(xiàn)上海體育館、3/9號(hào)線(xiàn)宜山路站、11號(hào)線(xiàn)上海游泳館站

電話(huà):4008-125-888

版權(quán)所有:上海胡雅思投資管理有限公司 滬ICP備11042568號(hào)-1

主站蜘蛛池模板: 日韩欧美系列 | 亚洲欧美另类日韩 | 国产高清一区二区三区视频 | 高清国产一区二区三区 | 99久久精品免费国产一区二区三区 | 伊人影院久久 | 国产精品福利一区二区久久 | 国产精品久久久久毛片 | 国产一区二区高清视频 | 久久一本日韩精品中文字幕屁孩 | 欧美日韩国产片 | 美女洗澡一级毛片 | 91麻豆精品国产91久久久 | 国产精品免费看久久久麻豆 | 午夜高清在线观看免费完整版 | 日韩高清在线高清免费 | 亚洲欧美日韩高清一区二区一 | 国产成人久久精品亚洲小说 | 久久久久777777人人人视频 | 亚洲 欧美 视频 | 国产一级片免费观看 | 日韩在线电影 | 欧美极品欧美日韩 | 日韩欧美在线视频 | 国产偷窥在线观看 | 国产综合精品一区二区 | 日韩在线欧美高清一区 | 国产精品久久一区 | 国产成人精品一区二区视频 | 国产三级直播 | 一区不卡在线观看 | 国产精品视频一区二区三区经 | 91视频高清 | 亚洲欧美另类专区 | 国产九区 | 99久久免费精品国产免费高清 | 欧美一区二区在线 | 在线欧美a| 日本一区二区三区免费看 | 国产免费观看视频 | 日韩欧美不卡一区二区三区 |